Hvad det polske navn for bedstemor er

    Susan er forfatter til bogen 'Stories From My Grandparent: An Heirloom Journal for Your Grandchild'. Hun er freelance skribent, hvis bedsteforældres ekspertise har optrådt i adskillige publikationer.vores redaktionelle proces Susan Adcox Opdateret 09. april 2018

    Det polske ord for bedstemor giver en lang række ord, men mange af dem betragtes ikke som autentiske. Det sande polske navn for bedstemor er bedstemor , bruges når man taler om sin bedstemor. Det er udtales 'bob-cha' eller 'bop-cha'. Babciu på den anden side er et udtryk for kærlighed, der bruges, når man taler til sin bedstemor. Det udtales 'bob-tygge' eller 'bop-tygge'. Til sidst, babunia er et andet udtryk for kærlighed, der bruges korrekt, når man taler til børn om deres bedstemor, som i, 'Vil du gå og se din babunia ? ' Det udtales 'bob-oo-nee-uh.'



    Yderligere variationer, selvom de ikke er autentisk polske, omfatter:

    • Babula
    • Babusia
    • Busia
    • Bedstemor
    • Jordemoder
    • Busha
    • Babusza
    • Buba
    • Bubi
    • Bousha

    Valg af hvilken der skal bruges

    Find ud af, hvilket ord du skal bruge med din slægtning baseret på dit forhold til hende og situationen. Hvis du er meget tæt på din bedstemor og taler direkte til hende, kan du sige ' baby . ' Tænk på det som en måde at henvise til hende, mens du fortæller hende, at du elsker hende.





    Hvis du bare chatter med eller om hende generelt, kan du simpelthen sige ' mormor '. Hverdagsfraser om din bedstemor kan være 'jeg kører til min bedstemors hus' eller 'Dette er mit mormors halstørklæde.'

    Selvom disse to udtryk er de mest populære, kan du også vælge at bruge ' babunia 'hvis du taler med børn om deres bedstemor på en kærlig måde. Dette bruges i en sætning som 'Din babunia laver kartoffelpandekager i dag, 'men hendes titel ville stadig være bedstemor . Ordet babunia findes hyppigst i børns historiebøger.



    Undgå at bruge jordemoder , som kun er acceptabelt af småbørn, der ikke kan udtale bedstemor . På samme måde vil du ikke sige babka, hvilket af mange teenagere betragtes som en fornærmelse mod bedstemødre med deres jævnaldrende.

    Termens oprindelse

    Før Anden Verdenskrig havde Polen en stor befolkning af jøder, italienere, grækere, russere, tyskere, ukrainere og andre etniciteter. Nogle af de polske udtryk for bedstemor kan stamme fra deres sprog. For eksempel, babusia kan stamme fra russeren babushka . Busia kan være en forkortet form for babusia . Babula kan være en variant af babulya , som er en russisk form for kærlighed til en bedstemor.

    Ifølge partitionerne (ændringen af ​​de politiske grænser) i polsk historie talte polakkerne mere end ét sprog i cirka 200 år. Primært talte de russisk, men sprog som østrigsk-tysk eller preussisk (tysk) blev også brugt. Faktisk tillod nogle af disse tidsperioder ikke det polske sprog at blive undervist eller talt, så det var almindeligt at vedtage andre ord og kulturelle vaner fra andre lande.



    Polsk familiekultur

    Polakker forventes at gifte sig unge, få børn og blive hos en enlig ægtefælle i livet. Den traditionelle familieenhed i Polen består af en mand, kone, børn og mandens forældre. Multi-generation husstande er almindelige i Polen, selvom sådanne sammensatte husstande er mindre typiske, end de plejer at være. I byernes husstande, når begge forældre arbejder, tager bedsteforældrene ofte på pasning.

    Polen er overvældende romersk-katolsk, og omkring tre fjerdedele af befolkningen er opmærksomme. Mange polakker har en stærk følelsesmæssig forbindelse til kirken, som de ser som en allieret i hårde tider. Polen er også meget etnisk homogent, og disse førnævnte faktorer kan bidrage til landets ry for at klamre sig til de gamle måder. Folkemedicin praktiseres også stadig, og befolkningen holder traditionel folklore i live ved folkefester, bryllupper og religiøse helligdage.

    Ligestilling har også været langsom til at komme til Polen. Kvinder er underrepræsenteret i de bedst betalte job, og dem, der arbejder uden for hjemmet, udfører typisk stadig de fleste huslige pligter.

    Polske helligdage og festivaler

    Mange helligdage og festivaler fejres i Polen, hvor de fleste af dem er religiøse. Både lokalbefolkningen og turister deltager i disse festivaler for sjov eller kulturel overholdelse. For eksempel fejres påsken i Polen fra palmesøndag til dagen efter påskedag, som kaldes våd mandag. På våd mandag er der en tradition, hvor drenge dynger piger ved at hælde beholdere med vand på dem.

    Juleaften, eller Wiglia, er en anden særlig tid for familier at samle og helbrede eventuelle familiekløft. For eksempel er en traditionel tro: uanset hvad der sker juleaften, vil det blive gentaget resten af ​​året. Således vil en harmonisk juleaften føre til et harmonisk år.

    Efter midnatsmesse fejres julen med en fest, der ofte byder på en ristet gås. Du kan forvente, at de fleste polske bedstemødre laver lækre retter til feriesamlinger, såsom:

    • Polske honningkager : Disse skæres typisk i smukke former og betragtes som traditionelle godbidder. Typisk bliver de besvimet af en person, der repræsenterer Swiety Mikolaj, eller St. Nicholas, i begyndelsen af ​​december.
    • Fyldte kålruller : Også kendt som duer , disse rundstykker er en hverdagsfavorit, der nogle gange også bliver serveret til juleaften (som normalt indeholder retter uden kød).
    • Polsk Kielbasa : Denne berømte pølse serveres ofte til julemiddag sammen med skinke, and eller gås.
    • Kongekage : Den velsmagende godbid serveres i begyndelsen af ​​januar til festen med de tre konger, som også er kendt som Epiphany eller Twelfth Night.